No dia 29 de junho, comemoramos o Dia do Dublador. Por esse motivo, nós do Séries em Cena decidimos fazer uma homenagem a alguns dos grandes dubladores nacionais, entre tantos.

O Brasil é um dos países mais ricos em termo de dublagem, temos grandes nomes e uma história muito longa. A dublagem no Brasil começou em 1938, quando o filme da Disney “Branca de Neve e os Sete Anões” foi apresentado ao Brasil. Antes, todos os filmes tinham legendas. Os cantores Dalva de Oliveira e Carlos Galhardo foram convidados para dublar os personagens em português, que se tornou a primeira dublagem do país.

Na década de 1960, com o advento da televisão, o presidente Jânio Quadros decidiu que os filmes e séries estrangeiros exibidos em telões deveriam ser dublados, pois a qualidade da imagem era tão baixa que quase não era possível ler as legendas, isso fez a dublagem crescer no país.

O segundo adeus de Herbert Richers | VEJA RIO
Herbert Richers

Tivemos dois grandes estúdios no Brasil entre os anos de 50 e 2000, o Herbert Richers SA que era um estúdio de dublagem e legendagem localizado no Rio de Janeiro, fundado pelo empresário Herbert Richers. É um dos primeiros estúdios do gênero no Brasil. No seu apogeu, apresentava em média 150 horas de dublagem de filmes por mês, o equivalente a 70% do total de filmes exibidos nos cinemas de todo o país. E a Álamo que foi uma empresa brasileira de dublagem, fundada em 1972 pelo britânico Michael Stoll (que foi técnico de som da Companhia Cinematográfica Vera Cruz) sediada na cidade de São Paulo. Conhecida por ser uma das maiores empresas do ramo do país, foi em 1995 a primeira da América Latina a gravar filmes com som Dolby Stereo.

A dublagem brasileira é destaque no mundo inteiro por causa do empenho, comprometimento e qualidade técnica dos dubladores, a dublagem brasileira tem atraído atenção mundial. Segundo levantamento da Folha de S. Paulo, seis em cada dez brasileiros preferem assistir a filmes dublados. Essa preferência não aparece apenas nos filmes. A Netflix Brasil anunciou recentemente que 80% a 90% dos telespectadores das séries mais populares assistem a programas dublados em português. Essa popularidade entre o público destaca a profissão de dubladores.

Deixamos aqui nosso carinho para esses grandes profissionais que dão uma expressão única para cada filme, serie, animação, games e outras coisas. Nossa listinha hoje conta com 6 nomes dentro do nosso cenário, mas o agradecimento vai a todos.

Marco Ribeiro

Você com certeza deve conhecer a voz dele. Famoso por dublar personagens como o Xerife Woody de Toy Story 2 e Toy Story 3, além do bilionário Tony Stark em Homem de Ferro e do cômico Máskara, Marco Ribeiro é considerado um dos melhores profissionais da dublagem no Brasil. Dono de uma voz marcante, Marco também é o dublador oficial de atores como Jim Carrey, Robert Downey Jr. e Tom Hanks.

Cecília Lemes

ISBASO VARIEDADES: Cecília Lemes Dubladora da Chiquinha

Ela ganhou um grande destaque ao dublar a Chiquinha, de Chaves, uma das personagens mais amada no Brasil e de uma serie que encanta a gerações.  Além disso, Cecília Lemes, é dubladora da Tsunade, em Naruto, mãe da Bulma, em Dragon Ball Z, Anri, em Jaspion, da Karen, de Bob Esponja e Morticia, em Família Adams.

Wendel Bezerra

Dublador de Goku é atração confirmada no Anicon - Revista Gambiarra

Já que falamos de Dragon Ball e Bob Esponja, não podemos deixar de falar do Wendel Bezerra é famoso por dublar Goku, do desenho “Dragon Ball Z”, Bear Grylls, Bob Esponja, também dublou Robert Pattinson em Crepúsculo, Lua Nova, Eclipse.

Guilherme Briggs

No Dia do Dublador, Guilherme Briggs fala sobre impacto da pandemia e amor  dos fãs - NerdBunker

O eterno Buzz Lightyear (do comando estrelar), de “Toy Story“, o transformer Optimus Prime e Freakazoid, entre diversos outros personagens que a gente ama, tem a alma do Guilherme Briggs, é reconhecido por profissionais da dublagem e da dramaturgia como um dos melhores dubladores do Brasil.

Orlando Drummond Cardoso 

Orlando Drummond, o eterno Seu Peru e dublador de Scooby Doo, completa 100  anos - ClickPB

Orlando dentro dos seus 101 anos, é conhecido nacionalmente pelo personagem Seu Peru da Escolinha do Professor Raimundo, mas também por dublar os personagens marcantes como Scooby Doo, Alf, O ETeimoso, Popeye, Vovô Cão e Dr. Urso Marrom (Peppa Pig) e Vingador (em Caverna do Dragão), entre outros.

Wirley Contaifer

Entrevista: Wirley Contaifer, o dublador do Homem-Aranha - Boletim Nerd

É considerado um dos nomes de maior talento entre os jovens da dublagem brasileira, e como uns dos principais personagens dublados por ele são: o Michelangelo, de “As Tartarugas Ninja” (2014) e “As Tartarugas Ninja: Fora das sombras”, o Peter Parker/Homem-Aranha do MCU, o Caleb de “Divergente”, “A série Divergente: Insurgente” e “A série Divergente: Convergente” e a Unique (“Wade Adams”) de “Glee”.

Caio César Ignácio Cardoso de Melo

Famosos Que Partiram: Caio César

Conhecido por dublar o personagem Harry Potter, um dos personagens mais amados da geração millenium, infelizmente morreu em 2015, quando foi baleado no Complexo do Alemão, no Rio de Janeiro. A notícia da morte do dublador, que também era policial militar, chocou e emocionou os fãs. Deixamos aqui também a nossa homenagem a um dublador que mesmo jovem marcou uma geração.

Deixamos também a nossa homenagem a alguns nomes que perdemos recentemente por conta do COVID-19, nomes como Dario de Castro, Ana Lúcia Menezes, Mariana Mirabetti e Kumiko Okae, deixamos nosso respeito e pensamentos positivos para os familiares e amigos.